<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Journal of Studies in Applied Language</title>
<title_fa>زبان کاوی کاربردی</title_fa>
<short_title>JSAL</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://jsal.ierf.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2980-9304</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2980-9304</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.61186/jsal</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1401</year>
	<month>5</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2022</year>
	<month>8</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>5</volume>
<number>2</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>نقش تکنولوژی QR-code در تدوین کتب آموزشی زبان روسی در ایران</title_fa>
	<title>The role of QR-code technology in compiling Russian language textbooks in Iran [In Persian]</title>
	<subject_fa>آموزش زبان</subject_fa>
	<subject>Language Teaching</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:nasimYW;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:2;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span calibri=&quot;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;در حوزه آموزش زبان&#8204;های خارجی از دیرباز انواع مختلف روش&#8204;های آموزش زبان، از جمله&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;آموزش کلاسیک، آموزش الکترونیکی و آموزش نوین حضوری توسط زبان شناسان بررسی شده است. علم آموزش زبان&#8204;های خارجی همچون علوم دیگر در حال پیشرفت و تکامل بوده، در این میان نقش و اهمیت تکنولوژی آموزشی و چندرسانه&#8204;ای در حوزه آموزش زبانهای خارجی از جمله روسی بر هیچ کس پوشیده نیست&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt; این پژوهش به فناوری&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt; QR-code &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;و رمزینه&#8204;ها در نگارش کتب آموزشی زبان روسی در ایران می&#8204;پردازد. در گام نخست تحقیق با بهره گیری از روش کتابخانه&#8204;ای به تعریف تکنولوژی، نقش تکنولوژی در آموزش، یادگیری الکترونیکی و نقش چندرسانه&#8204;ای با تاکید بر فیلم می&#8204;پردازد و سپس فناوری &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;QR-code&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt; در فرآیند آموزشی شرح داده شده و از جمله کاربرد&#8204;های آن می&#8204;توان به موارد زیر اشاره کرد: از بین بردن نابرابری&#8204;های آموزشی از طریق ایجاد فرصت برای تولید و ارائه محتوای آموزشی برتر-سهولت دسترسی به آموزش برای همگان -کاهش زمان و سهولت دسترسی به فایل&#8204;های کمک آموزشی -افزایش اثربخشی و کارایی محتوای آموزشی-ایجاد انگیزه در نویسندگان، مولفین و اساتید جهت تولید محتوای آموزشی چند رسانه&#8204;ای متناسب با کتاب برای کمک به فرآیند یادگیری- کمک به آشنایی با تلفظ دقیق و نکات فرهنگی و دیگر حوزه&#8204;های زبان مقصد. &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; style=&quot;font-size:13.0pt&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:11pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span calibri=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;Linguists have long studied various language teaching approaches, such as classical education, electronic education, and contemporary face-to-face education, in the subject of foreign language education. Like other disciplines, the science of teaching foreign languages is developing and progressing. However, there is no denying the role and significance of educational and multimedia technology in the teaching of foreign languages, including Russian. This study aims to examine the use of passwords and QR codes in Iranian textbooks written in the Russian language. The research&amp;#39;s first step, which uses the library method, defines technology, the role of technology in education, electronic learning, and the function of multimedia with a focus on films, after which the QR-code technology is described in the context of the educational process. Among its applications are the following: removing educational disparities by providing platforms for the creation and dissemination of excellent educational material; facilitating universal access to education; and speeding up and simplifying access to educational help files - enhancing the effectiveness and efficiency of educational materials; inspiring authors, professors, and writers to create multimedia educational materials appropriate for the book to aid in the learning process; assisting in becoming familiar with the correct pronunciation, cultural nuances, and other aspects of the target language.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract>
	<keyword_fa>زبان روسی, آموزش زبان, تکنولوژی آموزشی, یادگیری الکترونیکی,  QR-сode</keyword_fa>
	<keyword>Russian Language, Language Teaching, Educational Technology, E-learning, QR-сode</keyword>
	<start_page>23</start_page>
	<end_page>40</end_page>
	<web_url>http://jsal.ierf.ir/browse.php?a_code=A-10-2-14&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Mirila </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Ahmadi </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>میریلا</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>احمدی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>mireyla@modares.ac.ir</email>
	<code>1003194753284600801</code>
	<orcid>1003194753284600801</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>Associate Professor, Department of Russian Language, Faculty of Human Sciences, Tarbiat Modares University, Tehran. Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشیار گروه زبان روسی دانشکده علوم انسانی دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Anahita </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Dinarund </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>آناهیتا</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>دیناروند</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>a.dinarvand@modares.ac.ir</email>
	<code>1003194753284600802</code>
	<orcid>1003194753284600802</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Master's student in Russian language education, Faculty of Humanities, Tarbiat Modares University, Tehran. Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشجوی کارشناسی ارشد آموزش زبان روسی، دانشکده علوم انسانی دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
