<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Journal of Studies in Applied Language</title>
<title_fa>زبان کاوی کاربردی</title_fa>
<short_title>JSAL</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://jsal.ierf.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2980-9304</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2980-9304</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.61186/jsal</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1399</year>
	<month>11</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2021</year>
	<month>2</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>4</volume>
<number>1</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>بررسی ‌معنا و فرآیندهای واجی واژگان عربی دخیل در زبان لکی</title_fa>
	<title>Investigation of Meaning and phonological processes of Arabic words involved in Laki language [In Persian]</title>
	<subject_fa>زبان شناسی اجتماعی</subject_fa>
	<subject>Sociolinguistics</subject>
	<content_type_fa></content_type_fa>
	<content_type></content_type>
	<abstract_fa>&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:2;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:nasimYW;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;وام&#8204;گیری واژگان از یک زبان به زبان دیگر همواره وجود داشته است. با گذشت زمان و در روند وام&#8204;گیری، ممکن است برخی واژگان، هم از لحاظ معنا و هم از لحاظ تلفظ، از زبان مبدأ به مقصد تغییر کنند. لکی یکی از زبان&#8204;های باستانی است که مسکن گویشوران در استان&#8204;های لرستان، ایلام، کرمانشاه، همدان مرکزی، خوزستان و قزوین ملاحظه شده است. از لحاظ جغرافیای بین سرزمین لرنشین و کردنشین قرار دارند. از مراکز عمده لک&#8204;نشین می&#8204;توان شهرستان&#8204;های سلسله (الشتر)- نورآباد (دلفان)- کوهدشت و دره&#8204;شهر را نام برد. در لکی برخی واژگان وجود دارد که ریشه و اساس آن&#8204;ها را می&#8204;توان در زبان عربی پیدا کرد. هدف از نگارش این مقاله بررسی معنا و فرآیندهای واجی واژگان عربی دخیل در لکی (زبان بخشی از مردم غرب کشور) در چارچوب واج&#8204;شناسی زایشی است. روش کار در این تحقیق به صورت توصیفی- تحلیلی است که تعداد محدودی از واژگان مورد بررسی قرار گرفته است و بر اساس آوانگاری بین&#8204;المللی &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span arabic=&quot;&quot; dir=&quot;LTR&quot; traditional=&quot;&quot;&gt;IPA&lt;/span&gt; &lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;آوانویسی شده&#8204;اند. نتایج حاصل از این تحقیق بیانگر آن است که مهم&#8204;ترین فرآیندهای واجی موجود در واژگان عربی به لکی، فرآیند حذف، تضعیف، درج ارتقاء واکه و واگرفتگی است. در بررسی معنایی واژگان مشخص شد که برخی واژگان مثل &amp;laquo;بَأْو، حب، حوز، حول، خیف، زقوم، رسن، و...&amp;raquo; بر همان معنای عربی دلالت دارند، برخی واژگان مثل &amp;laquo;لخَ&amp;raquo; شدت معنایی پیدا کرده و برخی واژگان در لکی مثل &amp;laquo;وراء&amp;raquo; پایبند به یکی از معانی گذشته زبان عربی&#8204;اند که با معنای امروزی (در زبان عربی) در تقابل است.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:2;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Times New Roman;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span calibri=&quot;&quot;&gt;&lt;span arial=&quot;&quot;&gt;Borrowing words from one language to another has always happened. some words both in meaning and in pronunciation may change from the source language to the destination language over time and in the process of borrowing. Laki is one of the ancient languages&amp;nbsp; observed in the provinces of Lorestan, Ilam, Kermanshah, Central Hamedan, Khuzestan and Qazvin. Geographically, they are located between Lorraine and Kurdish lands. The main centers of Laki speakers are the cities of Selseleh (Aleshtar), Noorabad (Delfan), Kuhdasht and Darhshahr. There are some words in Laki whose roots can be found in Arabic. The purpose of writing this article is to study the meaning and phonological processes of Arabic words involved in Laki (the language of a part of the people of the west of Iran) in the framework of reproductive phonology. The method of work in this research is descriptive-analytical in which a limited number of words have been examined and have been transliterated based on IPA international transliteration. The results of the study indicate that the most important phonological processes in Arabic to Laki words are the process of omition, weakening, inserting vowel enhancement and recurrence. In the semantic study of words, it was found that some words such as &amp;quot; baua, hap, huz, hwal, Xef, zaqom, Rasan, etc.&amp;quot; indicate the same Arabic meaning, some words such as &amp;quot;Lakh&amp;quot; have intensified their meaning and some words in Laki, like &amp;quot;Vera&amp;quot;, they adhere to one of the past meanings of the Arabic language, which is in opposition to the modern meaning (in Arabic).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract>
	<keyword_fa>زبان عربی, زبان ‌لکی, فرآیندهای واجی, واژگان دخیل</keyword_fa>
	<keyword>Arabic Language, Alki Language, Phonological Processes, Words Involved</keyword>
	<start_page>29</start_page>
	<end_page>48</end_page>
	<web_url>http://jsal.ierf.ir/browse.php?a_code=A-10-2-33&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Massoud </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Bavanpour </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>مسعود</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>باوان پور</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>masoudbavanpouri@yahoo.com</email>
	<code>10031947532846001066</code>
	<orcid>10031947532846001066</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>PhD student in Arabic Language and Literature, Shahid Madani University of Azerbaijan</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشجوی دکتری گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه شهید مدنی آذربایجان، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Seyed Mahmoud </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Mirzaei Al-Husseini </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>سید محمود</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>میرزایی الحسینی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>10031947532846001067</code>
	<orcid>10031947532846001067</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>Associate Professor, Department of Arabic Language and Literature, Lorestan University</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه لرستان، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Tayebeh </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Fathi Iranshahi </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>طیبه</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>فتحی ایرانشاهی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>10031947532846001068</code>
	<orcid>10031947532846001068</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>PhD student, Department of Arabic Language and Literature, Lorestan University</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشجوی دکتری گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه لرستان، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
