<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Journal of Studies in Applied Language</title>
<title_fa>زبان کاوی کاربردی</title_fa>
<short_title>JSAL</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://jsal.ierf.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2980-9304</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2980-9304</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.61186/jsal</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1401</year>
	<month>5</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2022</year>
	<month>8</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>5</volume>
<number>2</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>کارکرد نمادین رنگ‌واژه‌ها در نوشتار زنانه «زینب حبش»</title_fa>
	<title>The symbolic function of colors and words in the female writing of &quot;Zeinab Habash&quot; [In Persian]</title>
	<subject_fa>پژوهش‌های زبانی</subject_fa>
	<subject>Linguistic research</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:nasimYW;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:2;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span calibri=&quot;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;بسیاری از پژوهشگران بخصوص زبان&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;شناسان اجتماعی، بر نقش محیط و جامعه در شکل&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;گیری دگرگونی&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;های زبان تأکید دارند. از نظر آنها، زبان نهادی اجتماعی و نظامی وابسته به فرهنگ است که به عوامل محیطی و برون&#8204;زبانی واکنش نشان می&#8204;دهد. افزون بر متغیّرهایی چون عوامل محیطی، ساختار اجتماعی و نگرش&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;ها و ارزش&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;ها، جنسیّت نیز به عنوان عاملی برون&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;زبانی در رابطه با شکل&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;گیری زبان بررسی می&#8204;شود. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;بی&#8204;تردید، یکی از مهم&amp;shy;ترین عناصر مؤثر در آفرینش آثار ادبی، رنگ می&amp;shy;باشد که شاعران با استفاده از این عنصر، مفاهیم انتزاعی پربسامدی را به مخاطب خود القا می&amp;shy;کنند. از جمله این سخن&amp;shy;سرایان، &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;&amp;laquo;زینب&#8204; حبش&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt; شاعر مقاومت فلسطین است که با واقعیّت&#8204;های عصر خویش زیسته و آزادی&#8204;خواهی، مصیبت و دردهای مردم فلسطین را به زبان شعر بیان کرده است. از آنجا که عنصر رنگ، یکی از اجزای مهمّ صور خیال و از عناصر نمادین شاعران معاصر می&amp;shy;باشد، تفسیر آن در شعر این شاعر در کنار کشف موارد کاربردی آن، امری مهمّ و ضروری به نظر می&#8204;رسد. بنابراین، هدف از این پژوهش که به روش توصیفی- تحلیلی به نگارش درآمده، بررسی کارکرد رنگ&amp;shy;واژه&amp;shy;ها در انتقال مفاهیم پایداری در نوشتار زنانه &amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;زینب حبش&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;&amp;raquo; و تبیین کاربرد کیفی و کمّی رنگ&#8204;ها در اشعار وی و بیان تفاوت این شاعر با دیگر بانوان سخن&amp;shy;پرداز فلسطینی در بکارگیری عنصر رنگ است. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;زینب حبش غالباً از رنگ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;ها برای القای مفاهیم مثبت استفاده نموده؛ تا آنجا که نسبت کاربرد مثبت رنگ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;ها به کاربرد منفی آن&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;ها تقریباً دوبرابر و بیانگر مثبت&#8204;اندیشی شاعر است. او از میان رنگ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;های اصلی، به ترتیب فراوانی از رنگ&#8204;های سرخ، سیاه، سبز، سفید و زرد استفاده کرده امّا به هیچ وجه، از رنگ آبی بهره نبرد؛ زیرا به این رنگ، نگاهی منفی دارد و آن را نماد اشغالگران می&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;داند که از آنان متنفّر است و موجودیّتی برایشان قائل نیست. دو رنگ گندمی و نقره&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;ای علی&#8204;رغم بسامدی اندک، کارکردی بسیار دقیق در نگارگری شاعر داشته و رنگ و لعابی تازه به تابلوهای شعری وی بخشیده&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;اند.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;B Badr&quot;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:11pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:normal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-autospace:none&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span calibri=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;Many scholars, particularly social linguists, place a strong emphasis on how society and the environment influence how languages change through time. They contend that the social and institutional language of the military is influenced by culture, which responds to extralinguistic and environmental elements. Gender is examined as an extralinguistic component in connection to language creation in addition to aspects including the environment, social structure, attitudes, and values. Color is unquestionably one of the most crucial and successful components in the construction of literary works. Poets utilize color to communicate high-frequency abstract ideas to their audience. Among them is &amp;quot;Zeinab Habash,&amp;quot; a poet of the Palestinian resistance who experienced the hardships of his time and wrote poetry to capture the freedom, suffering, and anguish of the Palestinian people. The interpretation of color in this poet&amp;#39;s poetry and the identification of its uses appear crucial and imperative since the color is one of the symbolic aspects of current poetry and one of the essential elements of imagination. Therefore, the aim of this descriptive-analytical study is to investigate the role of colors and words in communicating sustainability concepts in the female writing of &amp;quot;Zeinab Habash&amp;quot; and to explain the qualitative and quantitative use of colors in her poems. The use of the element of color is an expression of the difference between this poet and other Palestinian female speakers. As far as the ratio of the positive use of colors to their negative usage is practically twofold and represents the optimistic thinking of the poet Zainab Habash; colors are frequently used to create positive notions. He employed the primary colors of red, black, green, white, and yellow; however, he avoided using blue in any form since he despises and does not regard the occupiers, who are represented by this color. Despite their low frequency, the two shades of wheat and silver have a very specific purpose in the poet&amp;#39;s paintings and have given them fresh color and gloss.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract>
	<keyword_fa>شعر فلسطین, زینب‌حبش, نوشتار زنانه, کارکرد ادبی رنگ</keyword_fa>
	<keyword>Palestinian Poetry, Zeinab Habash, Women's Writing, Literary Function of Color</keyword>
	<start_page>169</start_page>
	<end_page>174</end_page>
	<web_url>http://jsal.ierf.ir/browse.php?a_code=A-10-2-51&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Amin </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>nazari terizi </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>امین</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>نظری تریزی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>aminaminnazari1369@yahoo.com</email>
	<code>1003194753284600816</code>
	<orcid>1003194753284600816</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>PhD in Arabic Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Isfahan University, Isfahan, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>دکتری زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Ali Asghar </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Ravanshad </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>علی اصغر</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>روانشاد</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>1003194753284600817</code>
	<orcid>1003194753284600817</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Assistant Professor of Arabic Department, Faculty of Literature and Humanities, Yazd University, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>استادیار گروه عربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه یزد، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Behnam </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Farsi </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>بهنام</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>فارسی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>1003194753284600818</code>
	<orcid>1003194753284600818</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Assistant Professor of Arabic Department, Faculty of Literature and Humanities, Yazd University, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>استادیار گروه عربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه یزد، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
