Volume 9, Issue 1 (3-2026)                   JSAL 2026, 9(1): 0-0 | Back to browse issues page

XML Persian Abstract Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:
Mendeley  
Zotero  
RefWorks

amraei M. (2026). Pathology of Verb Translation in Haddad Adel's Persian Translation of the Holy Quran Based on Antoine Berman's Demorphosyntactic Tendencies. JSAL. 9(1),
URL: http://jsal.ierf.ir/article-1-220-en.html
Associate Professor, Department of Arabic Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Lorestan University, Khorramabad, Iran. , amraei.mh@lu.ac.ir
Abstract:   (26 Views)
The translation of religious texts such as the Holy Quran, Nahjul Balagha, and Sahifa al-Sajjadiyah is worthy of consideration and attention from the perspective of new theories of translation art due to the large number of believers and readers. Among Western theorists, Antoine Berman, a contemporary French translator, theorist, philosopher, and historian in the science of translation, is influenced by philosophy and has a new perspective on translation studies and translation studies. Berman, as a translator and theorist, pays special attention to the original text and believes in the translator's loyalty in translation. Hemo has proposed 13 tendencies of deviation from the text, which the translator, by applying, distorts the original text. A reflection on the structure and content of Haddad Adel's translation shows that in many cases he has unintentionally deviated from the standards and specifications of the source language, and the transmission of the message of the verses, the beauty of expression and embellishment, and the boastfulness have become the first priority of his translation, and the trustworthiness and loyalty to the source text have been overshadowed by the eloquence of expression. The aim of this article is to criticize and evaluate Haddad Adel's translation from the perspective of verbs based on Antoine Berman's deconstructive tendencies, which in many cases require revision and revision.
     
Type of Study: Research | Subject: Linguistic research
Received: 2025/11/1 | Accepted: 2026/02/5 | Published: 2026/03/1

Add your comments about this article : Your username or Email:
CAPTCHA

Send email to the article author


Rights and permissions
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.