<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Journal of Studies in Applied Language</title>
<title_fa>زبان کاوی کاربردی</title_fa>
<short_title>JSAL</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://jsal.ierf.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2980-9304</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2980-9304</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.61186/jsal</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1400</year>
	<month>12</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2022</year>
	<month>3</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>5</volume>
<number>1</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>ar</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>تحلیل جمالیات المفردات المتقاربه المعنی علی اساس الخطاب القرآنی (سوره فرقان و فاطرنموذجاً)</title_fa>
	<title>Aesthetic analysis of convergent words based on Quranic discourse (Case study: Al-Furqan and Fatir Surah) [In Arabic]</title>
	<subject_fa>تحلیل گفتمان</subject_fa>
	<subject>Discourse Analysis</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:2;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:nasimYW;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span calibri=&quot;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; badr=&quot;&quot;&gt;البحث حول المفردات المتقاربه المعنی القرانیه فی اللسانیات والتفاسیر الإسلامیه، قدیمه قِدمَ نزول الآیات القرانیه وکتابتها. اللغویون واللسانیون مایزال اظهروا اعجابهم وتسائلوا عن هذه الظاهره البارره العجیبه فی القران، بما اللغه تحتوی علی المفردات کانت لها معنی واحد لکن له دلالات مختلفه وجمالیات خفیه متنوعه؛ حیث لایمکن أن نستخدم واحد منها مکان الآخر. هذه الظاهره فی القران استخدمت بکل امکانیاتها وخصائصها اللغویه النابضه واتسعت دائرئه وعظمت أهمیته بما القران اختارت المفردات فی صوره حیویه ذات جمالیه کثیره متلائمه بالخطابات المستخدمه فیها، تکمن إعجازها وعبقریتها فی دقه اختیارها وإبداعیه دلالتها. وفقاً لهذا التخطیط الهام، یرکز البحث هذا، حول هذا النوع من المفردات فی القران الکریم وتتوقف فی دلالاتها وعن الخطاب السائد الذی تم استخدام المفردات بالحفاظ علیه. إذن سیشردنا البحث إلی النتائج القیمه الجدیده. اخترت المقاله، لدراسه المفردات المتقاربه المعنی دراسه دقیقه، سوره الفرقان والفاطر من السور المکیه من القران الکریم بغیه الوصول إلی نتائج لغویه دلالیه وتفسیریه قیمه،حیث نتمکن خلالها علی مکانه المفردات المتقاربه المعنی وأثرها فی توصیل المعنی والقاء الدلاله کما تبدو عبرها الإعجاز القرانی والإختیار المعجمی العجیب والوحیانی فی نص القران المحکم. قد خلصت النتیجه تم توظیف المفردات المتقاربه المعنی حول المفاهیم الأساسیه والمبادئ المرکزیه للدین الإسلام فی سوره الفرقان والفاطر بما هما سورتان مکیتان الأهم فیها إلقاء الأصول الدینیه وتمثیلها وتجسمها وقد تتسم الجمالات المتمایزه کالإیقاعیه والدلالیه والسیاقیه، لکن الأهم فی کلها حیث تم توظیف هذا المفردات فی الخطاب الخاص القرانی نظرا إلی استقطاب والأثر علی قلوب المؤمنین والکفار. یجدر الذکر أن المنهج المستخدم فی هذه المقاله هو المنهج الوصفی ـ التحلیلی.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:11pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:85%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-autospace:none&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span calibri=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:11.5pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:85%&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;Language has words that have one meaning, and at the same time, different meanings and hidden aesthetics, and scholars have long considered the effective role of &amp;quot;spiritual sharing&amp;quot; and &amp;quot;verbal sharing&amp;quot; in the interpretation of religious texts. With the formation of modern semantic knowledge, linguists have been concerned with a similar issue called &amp;quot;polysemy&amp;quot; and &amp;quot;homonymy&amp;quot;. It is a linguistic unit (word) that indicates several different meanings that are conceptually related to each other. This linguistic concept has also been considered in the tradition of Islamic studies and is referred to as &amp;quot;spiritual sharing&amp;quot;. &amp;quot;Polysemy&amp;quot; in semantics refers to a special kind of &amp;quot;semantic relations&amp;quot; in which a linguistic unit (word) refers to several different meanings that are conceptually related to each other. This linguistic concept in the tradition of Islamic studies has also been considered and referred to as &amp;quot;spiritual communion&amp;quot;. Also, an important part of the literature on &amp;quot;face writing&amp;quot; in the field of interpretive studies, which is responsible for discussing the variety of uses of a word according to its position in the text of the Holy Quran, is devoted to it. In semantic knowledge, in addition to &amp;quot;polysemy&amp;quot;, &amp;quot;homonymy&amp;quot; is discussed and considers it to be the result of the &amp;quot;phonetic-homonymous&amp;quot; words which refer to various and unrelated meanings. This linguistic term, which in the tradition of Islamic studies is called &amp;quot;verbal sharing&amp;quot;, in addition to lexicography, has also been considered in the sciences of logic and the principles of jurisprudence. Muslim scholars have called a word that implies two or more true meanings common to the word, and have tried to investigate the causes of its occurrence. The need to distinguish between &amp;quot;polysemy&amp;quot; and &amp;quot;homonym&amp;quot; in lexical analysis has led linguists to suggest the study of the historical background of common words through etymology in order to distinguish them from each other. In this way, word etymology can alert the linguist to the occurrence of verbal commonality, freeing him from the trap of formal similarities and finding false semantic connections. On the other hand, this method is able to explain the semantic relations of the word polysemy (spiritual common) that was previously ignored, and to discuss the process of constructing meanings by discovering the links of the semantic chain. The present study is about Quranic convergent words in linguistics and Islamic interpretations and was able to provide linguistic evidence to reveal the existence of convergence in some words of these roots that have not been considered so far.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract>
	<keyword_fa>المفردات المتقاربه المعنی, القران الکریم, السیاق, سوره الفرقان الفاطر</keyword_fa>
	<keyword>Related words, Holy Quran, Text style, Surah Al-Furqan, Surah Al-Fatir.</keyword>
	<start_page>251</start_page>
	<end_page>270</end_page>
	<web_url>http://jsal.ierf.ir/browse.php?a_code=A-10-2-61&amp;slc_lang=ar&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Muhammad Amin </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Roudini</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>محمدامین</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>رودینی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>1003194753284600783</code>
	<orcid>1003194753284600783</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>PhD, Department of Arabic Language and Literature, Abadan Branch, Islamic Azad University, Abadan, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>خریج مرحله الدکتوراه، قسم اللغه العربیه و آدابها، فرع آبادان، جامعه آزاد الاسلامیه، آبادان، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Javad </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Sadoun Zadeh</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>جواد</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>سعدون زاده</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>Dr.sadounzadeh@gmail.com</email>
	<code>1003194753284600784</code>
	<orcid>1003194753284600784</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>Associate Professor, Department of Arabic Language and Literature, Shahid Chamran University, Ahwaz, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>استاذ مشارک بقسم اللغه العربیه و آدابها، جامعه الشهید تشمران، اهواز، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Sohad </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Jaderi </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>سهاد</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>جادری</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>1003194753284600785</code>
	<orcid>1003194753284600785</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Assistant Professor, Department of Arabic Language and Literature, Abadan Branch, Islamic Azad University, Abadan, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>استاذه مساعده بقسم اللغه العربیه و آدابها، فرع آبادان، جامعه آزاد الاسلامیه،آبادان، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
