Volume 6, Issue 1 (Journal of Studies in Applied Language (JSAL) 2023)                   JSAL 2023, 6(1): 123-148 | Back to browse issues page

XML Persian Abstract Print

Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Vaezi H, Taghipour Bazargani D. (2023). A Linguistic Study of Types of Repetition in Persian Legal Bills [In Persian]. JSAL. 6(1), 123-148. doi:10.52547/jsal.6.1.128
URL: http://jsal.ierf.ir/article-1-26-en.html
1- Assistant Professor, Department of English and Linguistics, Rasht Branch, Islamic Azad University, Rasht, Iran , hengamehvaezi@yahoo.com
2- Assistant Professor of English Department, Rasht Branch, Islamic Azad University, Rasht, Iran
Abstract:   (1430 Views)
Undoubtedly, coherence is what gives a text its sense of unity and distinguishes it from writings that are dispersed. Its function is to connect two parts of a text and make them continuous so that the reader or listener can identify missing elements that are required for the text's interpretation. Reference, replacement, deletion, conjunctions or connections (for grammatical cohesion), and repetition and convergence (for lexical cohesion) are some examples of cohesion-enhancing methods. At various levels, the linguistic study can concentrate on written legal texts (letters, papers, invoices, and files) as well as spoken legal texts (such as courtroom talk). One of the transdisciplinary areas between linguistics and legal theory is legal linguistics, often known as forensic linguistics. Repetition is a linguistic property that may be used to measure text coherence. The current study looks into Persian legal bills' repeating patterns from a linguistic perspective. Linguists examine court evidence, records, offenders' specific terminology, speaking patterns, and writing styles in legal situations to provide expert opinions on the practical analysis of legal materials. The stylistic phenomenon of information repetition is one of the problems that is frequently found in legal documents, especially bills. 40 bills that were filed in court served as the source of the data, which was then qualitatively assessed. The examples reveal that there are two basic types of repetition in the printed language of the bills: repetition that is both unnecessary and beneficial. In the first group, the legal documents under discussion contain repetitive phrases and extraneous material that are regarded as filler. Two subclasses of grammatical and textual repeats make up the second group. The requirement of Persian language standards has led to the formation of required grammatical repeats, a repeat of the same term, a repeat of synonyms, a repetition of opposing words, a repetition of differentiation, and a repetition of emphasis are a few examples of contextual repetitions that vary based on the text and legal writing style. Rewriting the content, extending parallelisms, using various limitations, and not paying attention to punctuation, complicated phrases, and multipart verbs are only a few of the unique qualities of the writings under study. The motives for emphasis, the worry that one would forget the audience if one speaks for too long, and the need to retain the main points are all connected to the repetition of information in bills. Because of this, the repetition of information in these texts plays a useful and effective function and facilitates the communication of the core idea.
Full-Text [PDF 421 kb]   (850 Downloads)    
Type of Study: Research | Subject: Sociolinguistics
Received: 2022/01/30 | Accepted: 2022/10/30 | Published: 2023/03/1

1. Staji, A., (2005). "Legal Linguistics", Journal of Linguistics, Vol. 20, No. 2, pp. 163-174.
2. Estaji, A. (2006). "Introducing Forensic phonetics and some of its applications". Language and Linguistics, Vol. 2, No. 4, pp. 149-156.
3. Agha golzadeh, F., (2007). "Legal Linguistics: A New Approach in Applied Linguistics", Bukhara, No. 63, pp. 192-204.
4. Batani, M., (1991). Description of the grammatical structure of the Persian language, 4th edition, Tehran: Amirkabir Publications.
5. Palmer, F., (1976). A New Look at Semantics, translated by Koresh Safavi, Center Publishing.
6. Khosrovi zadeh, P., (2005). "Looking at the phenomenon of lexical stuffing from the point of view of absolute coherence", a collection of papers of the first conference of the Iranian Linguistics Association, pp. 353-362.
7. Khosravi zadeh, P. (2009). "Redundancies in conversation: a study on the process of producing and understanding". Language and Linguistics, Vol. 5, No. 9, pp. 33-48.
8. Daneshgar, M., (2004). "Pleonasm in today writings". LIRE 2003; Vol. 1, No. 4, pp. 83-114.
9. Rasekhmahand, M. (2010). "Persian Clitics beside Verbs". Journal of Researches in Linguistics, Vol. 2, No. 3, pp. 75-85
10. Rovshan, B., & Behboudi, S. (2009). "Description of Syntactic and Lexical Properties of Persian Civil Law Texts". Language and Linguistics, Vol. 5, No. 9, pp. 105-136
11. Sami Gilani, A., (2001). Writing and editing, 3th Edition, Samt Publications.
12. Sami Gilani, A., (2016) Writing Rules, 13th Edition, Academic Publishing Center.
13. Safavi, K., (1994). From Linguistics to Literature, 1th Edition, Tehran: Research Institute of Islamic Culture.
14. Farazande pour, F., (2008). Pathology of legal texts from the Point of View of Linguistics and Presenting a Model based on the analysis of thematic construction: the approach of legal linguistics, thesis for the master's degree in Linguistics, Tarbiat Modares University.
15. Kurd alivand, R., (2012). "Legal Linguistics", Human and Culture, Special Issue on Language and Text, Vol 2, No 3, pp. 5-16.
16. Lazar, G., (2013). Modern Persian Grammar, translated by Mehsti Bahreini, Tehran: Hermes Publishing.
17. Latifi Khah, P., (2002). examining the syntactic structure of the civil law text, master's thesis, Islamic Azad University, central Tehran branch.
18. Madrasi, Y., (2013). Introduction to Sociology of Language, Research Institute of Humanities and Cultural Studies, Tehran.
19. Hyman, Larry. M. (1975). phonetic system of language: theory and analysis, translated by Yadullah Samrah, Farhang Maazer.
20. Brown. G. & Yule. G. (1983). Discourse analysis. Cambridge: Cambridge University. [DOI:10.1017/CBO9780511805226]
21. Buşila, A. (2017). The issue of translating legal doublets in notarial acts from English into Romanian. Lingua Legis, pp. 123- 136.
22. Campbell, J. (1982). Grammatical man, information, entropy, language, and life. New York: Simon and Schuster.
23. Chromà, M. (2011). Synonymy and polysemy in legal terminology & their applications to bilingual & bijural translation". Research in Legal, Vol. 9, No. 1, pp. 31-50. Doi: 10.2478/v10015-011-0004-2 [DOI:10.2478/v10015-011-0004-2]
24. Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. Syntax and Semantics, 3th Edition, by P. Cole and J. Morgan, Academic Press. Reprinted as ch.2 of Grice 1989, pp. 22-40. [DOI:10.1163/9789004368811_003]
25. Halliday, M. A. K. (1985). An Introduction to functional grammar. Edward Arnold, London.
26. Halliday, M. A. & Hassan, R. (1976). Cohesion in English. New York: Longman.
27. Halle, M. (1971). The sound pattern of Russian. The Hague: Mouton. [DOI:10.1515/9783110869453]
28. Hassan, R. (1979). On the notion of text. In J. S. Petofi(ed.), Text vs. sentence: Basic question of text linguistics, Helmet Busk, Humburg.
29. Hunnicutt, S. (1985). "Intelligibility versus redundancy". Language and Speech, Vol 28, No 1, pp 47-56. Doi: 10.1177/002383098502800103 [DOI:10.1177/002383098502800103]
30. Shannon, C. E. (1948). "A mathematical theory of communication". The Bell System Technical Journal, Vol. 27, No. 3, pp. 379-423. Doi: 10.1002/j.1538-7305.1948.tb01338.x [DOI:10.1002/j.1538-7305.1948.tb01338.x]
31. Tiersma, P. (2001). "The creation, structure and interpretation of the legal text". www.languageandlaw.org //LEGALLANG/ LEGALLANG.HTM.
32. Tiersma, P. (2005) "Correction and addition to legal language". www.tiersma.com//CORRECT.HTM.
33. Wit, C. E. & Gillette. M. (1999). What is linguistic redundancy?. Technical Report, The University of Chicago. 1-17. The paper is fully available on:
34. http://www.math.rug.nh/~ernst/linguistics/redundancy3.pdf

Add your comments about this article : Your username or Email:

Send email to the article author

Rights and permissions
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.